Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều pháo http://tinhhoa.net/ cối tới một đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã luận bàn với những quan chức Việt Nam về những mẫu khí giới mà Việt Nam cần và những gì chúng tôi mang thể phân phối. Chúng tôi sẽ coi xét các đề nghị của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, những thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã đến TP.HCM và với cuộc trao đổi mang báo giới tại trọng tâm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông tin Trung Quốc đã điều pháo cối đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, khiến leo thang găng tay trên biển Đông" – thượng nghị viên McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm cho Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nguy hiểm luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả toàn cầu sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng sở hữu tiền lệ của Trung Quốc ko chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và các nước hàng xóm mà còn tác động đến các lợi ích quốc gia của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và những nước khu vực cần phải khiến gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta có thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở các tổ chức và diễn đàn quốc tế, thí dụ như liên hợp Quốc. những nước khu vực cũng cần hài hòa nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ sở hữu thể trợ giúp những nước khu vực như Việt Nam và Philippines xây dựng năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc hàng ngũ Mỹ sẽ khai triển máy bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên thế giới mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm tiến độ.
những hành vi của Trung Quốc đã làm người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng pháp luật quốc tế.
- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm các quy định cơ bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cộng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kìm giữ.
* khi tới dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ đề cập gì sở hữu cùng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ với mặt ở đối thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến chậm triển khai. Chúng tôi sẽ khẳng định 1 bí quyết mạnh mẽ và cương trực việc Trung Quốc đưa khí giới tới những đảo nhân tạo trái phép là hành vi làm leo thang bao tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi chậm tiến độ bởi nó vi phạm luật pháp quốc tế, bao gồm Công ước liên hợp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại có hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vẳng mang sự tráo chác của Trung Quốc. Họ nói sẽ ko đưa vũ khí đến các đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã khiến cho tương tự.
Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ với các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng pháp luật quốc tế.
một trong những phản ứng mà Mỹ đang thực hiện là đưa tàu bay đến các đảo nhân tạo xây trái phép và không ưng ý yêu sách của lực lượng Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp tục khiến Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ không bao giờ chấp thuận "chủ quyền" của Bắc Kinh ở những đảo nhân tạo này bởi chúng chẳng hề là đảo.
- Thượng nghị viên Dan Sullivan: với thể thấy rõ các hành vi khởi hấn của Trung Quốc đã làm nước này bị cô lập trên trường quốc tế. không quốc gia nào trong khu vực và trên thế giới ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây chẳng phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và thế giới.
* Liệu có khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc vô cùng găng tay và các hành vi của Trung Quốc gây ra sự bao tay ngừng thi côngĐây. Nhưng điều ngừng thi côngĐây ko sở hữu nghĩa là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi không hề muốn gây xung đột sở hữu Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải đổi thay cách hành xử xấu hiện giờ và tôn trọng pháp luật quốc tế.
các nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi không tin họ muốn xung đột quân sự mang Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình căng thẳng nhưng chúng ta sở hữu phổ biến cách để khắc phục vấn đề. cố nhiên điều chậm tiến độ còn đòi hỏi sự hiệp tác từ phía Trung Quốc.
- Thượng nghị viên Joni Earst: sở hữu Sách trắng quốc phòng mới ban bố, sở hữu vẻ như Trung Quốc muốn biểu thị vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tại đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác có các nước khu vực và khuyến khích các nước khu vực tự phòng vệ.
* Ngài với hi vọng thương lượng hiệp định đối tác kinh tế xuyên thăng bình Dương (TPP) sẽ hoàn thành trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc khôn xiết quan yếu đối mang giao dịch TPP. vừa qua, Thượng viện do Đảng cùng hòa chiếm toàn bộ đã chuẩn y luật trao quyền đàm phán nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn tất đàm phán TPP.
Điều chậm tiến độ cho thấy sự ủng hộ của cả 2 đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vọng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên 1 tầng cao mới. hai chính phủ chúng ta vẫn còn các dị đồng về TPP, nhưng không dị đồng nào sở hữu thể tác động tới TPP.
Tôi lạc quan một phương pháp cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ có thể sớm duyệt luật giao dịch nhanh và chúng ta chấm dứt giao dịch TPP trước lúc Quốc hội Mỹ tạm thời ngừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét